…, right? の意味は?

So I’m backing out the door, right?
(で、俺は後ずさってドアを出ようとするだろ?)
[映画「ショーシャンクの空に」より]

Hey, you done some stretch in Cashman, right?
(おい、キャッシュマン刑務所でも服役したんだろ?)
[映画「ショーシャンクの空に」より]

Hadley’s got him by throat, right?
(ハドリーがあいつののどを掴んだ、だろ?)
[映画「ショーシャンクの空に」より]

You know when you guys say that, it sounds ridiculous
to most people, right?
(君たちがそんなことを言うと、大抵の人にとって馬鹿げたことに
聞こえるって分かっているだろ?)
[The West Wing(ザ・ホワイトハウス)#101 より]

【メーカー在庫あり】 TCMT130304MM 三菱マテリアル(株) YB16AL-A2■■GSユアサ(YUASA)【長寿命・保証書付き】多くの新車メーカーに採用される信頼のバッテリー【バイクバッテリー】在庫有(即納) 三菱 旋削加工用M級PVDコーティングインサート 10個入り TCMT130304-MM JP 最強イカリング

“…, right?”という表現は、付加疑問のように用いられて、
相手に同意を求めたり、

【メーカー在庫あり】 TCMT130304MM 三菱マテリアル(株) 三菱 旋削加工用M級PVDコーティングインサート 10個入り TCMT130304-MM JP

 
・JANコード

TCMT130304-MM

、相手に念を押す場合に、

~だろ?」「~でしょ?」「違いますか?」
などという意味になります。

アメリカ英語の場合は、この“…, right?”という表現や、
“…, huh?”という表現が 19インチ サマータイヤ セット【適応車種:ソアラ(40系 全グレード)】WEDS レオニス CH ブラックメタルコートミラーカット 8.0Jx19VEURO VE303 245/35R19、付加疑問文のように、よく用いられますが、

イギリス英語の場合は グッドイヤー ベクター Vector 4Seasons Hybrid オールシーズンタイヤ 225/55R17 MANARAY Final Speed GR-ガンマ ホイールセット 4本 17インチ 17 X 7 +50 5穴 100、“…, right?”という表現はあまり用いられず、
“…, isn’t it?”などの付加疑問文が用いられることが多いようです。

So I’m backing out the door, right?
(で、俺は後ずさってドアを出ようとするだろ?)

この“…, right?”という表現は、
映画「ショーシャンクの空に」のセリフで用いられています。

食堂で、Tommyが囚人仲間たちに、
自分が捕まったときのことを話している場面で トヨタ アルファード 30系8人乗り フロアマット(1~3列分+トランク)【チェック6色 送料無料】◆車種別設計 カーマット 車 フロアカーペット、

Tommyが、

“So I’m backing out the door, right?”
「で ENDLESS エンドレス ブレーキパッド MX72フロント・リアSET 【MX72457456】 アクセラ H21.6~ BL5FP BLEFP BLEAP、俺は後ずさってドアを出ようとするだろ?」


と言っていますね。

You done some stretch in Cashman, right?
(キャッシュマン刑務所でも服役したんだろ?)

そして、そのTommyの話のすぐ後で、Heywoodが、
この“…, right?”という表現を用いて、

“Hey, you done some stretch in Cashman, right?”
「おい、キャッシュマン刑務所でも服役したんだろ?」


と言っていますね。

Hadley’s got him by throat, right?
(ハドリーがあいつののどを掴んだ、だろ?)

さらにその後に、映画「ショーシャンクの空に」のセリフで
この“…, right?”という表現が用いられていますね。

Andyが脱獄した後、食堂で囚人仲間たちがAndyの思い出話をしている場面

Heywoodが、

“Hadley’s got him by throat, right?”
「ハドリーがあいつののどを掴んだ、だろ?」


と言っていますね。

You know it sounds ridiculous, right?
(それが馬鹿げたことに聞こえるって分かっているだろ?)

この“…, right?”という表現は 【メーカー在庫あり】 ネオファクトリー 10インチ グライドライザー クローム 左右ペア 000319 JP店、
海外ドラマ「The West Wing(ザ・ホワイトハウス)#101」
のセリフでも用いられていますね。

Tobyが、飛行機に乗っている場面

客室乗務員から、

“I need you to turn off your laptop, sir.
It interferes with our navigational systems.”

「ノートパソコンの電源をお切りください、お客様。
飛行システムに影響が出ますので。」


と言われたTobyが、

“You know when you guys say that, it sounds ridiculous
to most people, right?”
「君たちがそんなことを言うと、大抵の人にとって馬鹿げたことに
聞こえるって分かっているだろ?」


と言っていますね。

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪


【メーカー在庫あり】 JP 旋削加工用M級PVDコーティングインサート 三菱 TCMT130304MM 三菱マテリアル(株) JP TCMT130304-MM 三菱マテリアル(株) 10個入り